Amirali Ghasemi
My Video diaries is an on-going project Amirali Ghasemi has been working on since 2001. The 1st edition of this work was shown at the Iranian Artists’ Forum in 2002 in the form of a 17-minute loop of 47 short documentary clips shot by the artist in various places including streets, cafés, galleries, artists' studios and private spaces. The current edition—a 6-minute extract with selected clips plus some add-ons on a screen split into four—provides a more interesting snapshot of his life.

 

 
  Αμιραλί Γκασεμί
Τα βίντεο ημερολόγια είναι ένα συνεχιζόμενο πρότζεκτ του Αμιραλί Γκασεμί που ξεκίνησε το 2001. Η πρώτη εκδοχή αυτού του έργου παρουσιάστηκε στο Ιρανικό φόρουμ καλλιτεχνών το 2002 και ήταν μια λούπα 17 λεπτών από 47 σύντομα ντοκυμαντέρ τα οποία είχαν γυριστεί από τον καλλιτέχνη σε διάφορα μέρη, όπως δρόμους, καφενεία, γκαλερί, στούντιο καλλιτεχνών και επίσης ιδιωτικούς χώρους, η παρούσα εκδοχή η οποία διαρκεί 6 λεπτά περιλαμβάνει επιλεγμένα αποσπάσματα από τα βίντεο συν κάποια καινούργια και προβάλλεται σε μια οθόνη που έχει κοπεί σε τέσσερα κάδρα δίνοντας έτσι μια πιο ενδιαφέρουσα οπτική της ζωής του καλλιτέχνη.
  ||||||||||* |||||||||| |||||||||| |||||||||| |||||||||| |||||||||| |||||||||| |||||||||| |||||||||| |||||||||| |||||||||| ||||||||||* |||||||||| ||||||||||* |||||||||| |||||||||| |||||||||| |||||||||| |||||||||| |||||||||| ||||||||||* |||||||||| ||||||||||* |||||||||| ||||||||||

خاطرات ویدئویی من
یک پروژه در جریان است که از سال هفت سال پیش توسط امیرعلی قاسمی شروع گردیده است و برای اولین بار در یک اثر ویدئویی 17 دقیقه‌ای متشکل ازچهل وهفت کلیپ مستند، در خانه‌ی هنرمندان ایران به نمایش درآمد که توسط هنرمند در مکان‌های‌عمومی و خصوصی مختلف مانند خانه‌ها، خیابان‌ها، کافه‌ها، نگارخانه‌ها و نیز کارگاه‌های هنرمندان ضبط شده‌اند، او بعدها نسخه‌های متعدد مختلفی را از خاطرات ویدئویی ارایه کرده است و نسخه‌ی حاضر به مدت شش دقیقه و شامل چهار کانال ویدئوست که به طور همزمان نمایش داده می‌شود و دورنمای جالبی را ازمحیط زندگی و کار وی را نشان می‌دهد.

 

  Word to word
For several months, Amirali made recordings of over 500 neon signs from shopping centres, restaurants etc. in Tehran, mainly words. These recordings were then used as the backdrop for a new series of video portraits. Every visitor who wanted to participate in the installation was given a torch and asked to stand in front of the camera while a video collection of random short clips from the recordings of Tehran's flickering neon lights was played in the background. The result was recorded and screened live on another screen. The combination of random people who frequently participated and agreed to stand on the spot, and the way in which each person used the light of the torch created and introduced an enormous range of new expressions & meanings.
Amirali will be continuing this portrait series for the “Lion under the Rainbow” exhibition. Working in the same way with Athenian visitors, he will add a further projection: as visitors from Athens stand in front of the recording of neon signs from Tehran, they will also see a selection of the video portraits of the people in Tehran. Something of the two cities will coexist at the moment of performance.

 
 
   
   
   
   
Λέξη προς λέξη
Για πολλούς μήνες ο Αμιραλί κατέγραψε πάνω από 500 πινακίδες νέον από εμπορικά κέντρα, εστιατόρια κτλ της Τεχεράνης. Κυρίως λέξεις. Χρησιμοποίησε αυτές τις καταγραφές ως φόντο για μια καινούργια σειρά πορτραίτων βίντεο: σε κάθε θεατή που ήθελε να συμμετάσχει στην περφόρμανς δόθηκε ένας φακός και μετά του ζητήθηκε να σταθεί μπροστά στην κάμερα, ενώ στο φόντο έπαιζε μια ακολουθία βίντεο τυχαίων σύντομων κλιπ από τις καταγραφές των φωτεινών νέον της Τεχεράνης. Το αποτέλεσμα καταγράφτηκε και προβλήθηκε ζωντανά σε άλλη οθόνη. Ο συνδυασμός των τυχαίων ανθρώπων οι οποίοι συμμετείχαν και συμφώνησαν να σταθούν στο φακό και ο τρόπος με τον οποίον ο καθένας χρησιμοποίησε τον φακό, δημιούργησε και εισήγαγε ένα τεράστιο εύρος από νέες εκφράσεις και σημασίες.
Για την έκθεση Το λιοντάρι κάτω από το ουράνιο τόξο, ο Αμιραλί θα συνεχίσει αυτή τη σειρά προσωπογραφιών. Δουλεύοντας με τον ίδιο τρόπο και με τους Αθηναίους, θα προσθέσει μία ακόμη προβολή: όπως οι άνθρωποι στην Αθήνα θα στέκονται μπροστά στην καταγραφή των πινακίδων νέον από την Τεχεράνη θα βλέπουν επίσης πορτραίτα βίντεο από τους ανθρώπους της Τεχεράνης. Τη στιγμή της περφόρμανς θα συνυπάρχει κάτι και από τις δύο πόλεις.
 
 
 

کلمه به کلمه یا Word for Wordحاصل ترکیب تجربه‌ای مستند (مطالعه‌ی چراغ‌های نئون مغازه‌ها، رستوران‌ها و مرکز خرید تهران به مدت چند ماه) با تجربه‌ی اجرای زنده از کار با دوربین  زنده (ضبط ویدئویی چهره‌نگاری از بازدید کنندگان اتفاقی گالری در تهران است)، آن‌چه کلمه‌های درخشان تبلیغاتی را به بازدید کنندگان گالری طراحان آزاد پیوند می‌دهد، تنها فضای عمومی خیابان و فضای نیمه خصوصی گالری نیست، بلکه کلمات است کلماتی که گاه بسیار سطحی و ساده انگارانه، تنها به بیان کلمه‌ی مورد نظر صاحب صنف و گاه با معنایی دوگانه‌، بازی دومعنایی را موجب می‌شود که از اتفاق و ریتم بی‌بهره نیست.این همه وقتی معنایی کامل‌تر می یابد که تماشاگر این اثر خود وارد صحنه می شود و از او خواسته می شود اگر مایل است مدتی در برابر دوربین با پس زمینه‌ای از کلمات نئون با چراغی در دست بایستد. نوار ضبط شده در گالری که وقتی دوباره در کنار نوار کلمات نئون جای می‌گیرد، شاهد توالی کلماتی اتفاقی هستیم، با افرادی اتفاقی در جلو زمینه‌ای با رفتاری غیر قابل پیش بینی .همه این‌ها بروی هم کلمه به کلمه را می سازند. برای نمایشگاه شیر زیر رنگین کمان امیرعلی قاسمی قصد دارد ، اجرایی زنده از این چیدمان داشته باشد و از بازدیدکنندگان نمایشگاه آرت آتینا بخواهد در برابر کلماتی نا آشنا بایستند و حاصل این اجرا در نهایت، در پرده‌ای مجزا در کنار پرتره‌های ضبط شده در تهران،  در سال 1386 به نمایش در خواهد آمد.

 
 

 

Homepage

Artists