Jesus
After World War Two, along with American soldiers, Christian missionaries
attacked South Korea pretending to save the people there. Half of all
Koreans converted to Christianity. The neon crosses everywhere in South
Korea remind me of American soldiers and missionaries.
|
|
| |
|
Ιησούς
Μετά τον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο, μαζί με τους Αμερικανούς στρατιώτες,
επιτέθηκαν στην Κορέα και χριστιανοί ιεραπόστολοι με το πρόσχημα να σώσουν
τους ντόπιους. Οι μισοί κάτοικοι της Κορέας προσηλυτίστηκαν στον
Χριστιανισμό. Οι σταυροί από νέον παντού στη Νότια Κορέα μού θυμίζουν τους
Αμερικανούς στρατιώτες και ιεραπόστολους. |
|
 |
|
|
مسیح
پس ار جنگ دوم جهانی و ورود ارتش آمریکا به کره جنوبی، مبلغ های مسیحی –
آمریکایی به این کشور سرازیر شدند. کلیسا های غیر قابل شمارش، به طور همزمان،
یادآور مسیح مهربان و حضور نظامیان آمریکایی هستند. |
|
|
|
 |
Mahmoud Bakhshi Moakhar, Ετυμηγορίες για το «Κοίταγμα»
2433. Είναι χαράαμ* ο άντρας να κοιτάζει το σώμα ή τα μαλλιά των γυναικών
Να-Μαχράμ**, ανεξάρτητα από το αν έχει την πρόθεση της ευχαρίστησης ή όχι
και ανεξάρτητα από το αν υπάρχει φόβος να διαπράξει αμάρτημα ή όχι. Είναι
επίσης χαράαμ να κοιτάζει τα πρόσωπο και τα χέρια, μέχρι τους καρπούς αυτών
των γυναικών με την πρόθεση της ευχαρίστησης ή αν υπάρχει φόβος να διαπράξει
αμάρτημα και η συνιστώμενη προφύλαξη είναι να μην κοιτάζει τα πρόσωπα ή τα
χέρια τους ακόμη και χωρίς αυτήν την πρόθεση.
Παρομοίως είναι χαράαμ για τις γυναίκες να κοιτάζουν το σώμα του άντρα
Να-Μαχράμ, εκτός από μέρη τα οποία εθιμοτυπικά δεν καλύπτονται, όπως είναι
το πρόσωπό του, τα χέρια του, το κεφάλι του, ο λαιμός του και τα πόδια του.
Μπορεί να κοιτάζει τα μέρη αυτά του άντρα, αν δεν έχει την πρόθεση να πάρει
ευχαρίστηση ή αν δεν υπάρχει ο φόβος να παγιδευτεί σε οποιοδήποτε αμάρτημα.
2434. Αν κοιτάς το σώμα μιας γυναίκας που δεν φρόντισε το χιτζάμπ, ακόμη και
αν την συμβούλευσαν να το κάνει, δεν είναι χαράαμ, αρκεί αυτό να μην
οδηγήσει σε αμάρτημα ή σε ερωτική ευχαρίστηση ούτε να έχει γίνει με αυτήν
την πρόθεση· και στον κανόνα αυτό δεν υπάρχει διαφορά ανάμεσα σε μια γυναίκα
μουσουλμάνα και μη μουσουλμάνα· και επίσης ανάμεσα στα μέρη αυτά, όπως το
πρόσωπό τους, τα χέρια τους τα οποία συνήθως δεν καλύπτουν και άλλα σημεία
του σώματός τους.
2435. Η γυναίκα οφείλει να καλύπτει το σώμα και τα μαλλιά τους από έναν
άντρα που είναι Να-Μαχράμ και ως υποχρεωτική προφύλαξη θα πρέπει να
καλύπτεται ακόμη και από ένα αγόρι Να-μπαλίχ***, το οποίο όμως είναι ικανό
να διακρίνει το καλό από το κακό και θα μπορούσε ενδεχομένως να διεγερθεί
ερωτικά. Μπορεί όμως να αφήνει το πρόσωπο και τα χέρια της μέχρι τους
καρπούς ακάλυπτα παρουσία ενός Να-Μαχράμ, αρκεί αυτό να μην οδηγήσει αυτόν
να ρίξει πάνω της αμαρτωλό και κακό βλέμμα ή αυτήν να κάνει κάτι
απαγορευμένο· γιατί και στις δύο αυτές περιπτώσεις οφείλει να τα καλύπτει.
2436. Είναι χαράαμ να κοιτάς τα απόκρυφα μέρη ενός Μουσουλμάνου μπαλίχ,
ακόμη κι αν τα βλέπεις πίσω από γυαλί ή στην αντανάκλαση ενός καθρέφτη ή σε
καθαρό νερό κλπ. Ως υποχρεωτική προφύλαξης, είναι επίσης χαράαμ να κοιτάς τα
γεννητικά όργανα ενός μη Μουσουλμάνου ή ενός παιδιού Να-μπαλίχ που ξέρει να
διακρίνει. Εντούτοις, η σύζυγος και ο σύζυγός της μπορούν να κοιτάζουν
ολόκληρο το σώμα του άλλου.
2437. Αν ένας άντρας και μια γυναίκα που είναι Μαχράμ ο ένας για τον άλλον
δεν έχουν την πρόθεση της ερωτικής ευχαρίστησης, μπορούν να δουν ολόκληρο το
σώμα του άλλου εκτός από τα απόκρυφα μέρη.
2438. Ο άντρας δεν πρέπει να κοιτά το σώμα ενός άλλου άντρα με την πρόθεση
της ερωτικής διέγερσης και επιπλέον είναι χαράαμ για μια γυναίκα να κοιτάζει
το σώμα μιας άλλης γυναίκας με την πρόθεση της ερωτικής διέγερσης.
2440. Αν μια γυναίκα θέλει να κάνει κλύσμα σε μια άλλη γυναίκα ή σε έναν
άντρα που δεν είναι ο σύζυγός της ή να καθαρίσει τα απόκρυφα μέρη αυτού ή
αυτής με νερό, θα πρέπει να καλύψει το χέρι της με κάτι που το χέρι της δεν
θα μπορεί να ακουμπήσει τα απόκρυφα της άλλης γυναίκας ή του άντρα. Και το
ίδιο ισχύει και για τον άντρα που θέλει να κάνει κλύσμα σε έναν άλλον άντρα
ή σε μια γυναίκα που δεν είναι η σύζυγός του ή να καθαρίσει τα απόκρυφα
αυτού ή αυτής με νερό.
2441. Αν μια γυναίκα είναι ανήμπορη εξαιτίας της ασθένειάς της κι αν η μόνη
φροντίδα που μπορεί να της δοθεί για να την βοηθήσει είναι από άντρα γιατρό,
μπορεί να αποτανθεί σε αυτόν. Κι αν ο γιατρός πρέπει να την κοιτάξει για να
την φροντίσει ή να την αγγίξει για τον ίδιο λόγο, δεν υπάρχει αντίρρηση.
Εντούτοις, αν μπορεί να την φροντίσει κοιτάζοντάς την, δεν θα πρέπει να
αγγίξει το σώμα της και αν μπορεί να την φροντίσει αγγίζοντας το σώμα της,
δεν θα πρέπει να την κοιτάζει.
2442. Αν ένας άνθρωπος είναι υποχρεωμένος να κοιτάξει τα απόκρυφα ενός
ασθενούς για την ιατρική φροντίδα αυτού ή αυτής, θα πρέπει ως υποχρεωτική
προφύλαξη να τοποθετήσει απέναντί του έναν καθρέφτη και να κοιτάξει αυτόν ή
αυτήν μέσα από τον καθρέφτη.
Εντούτοις, αν δεν υπάρχει άλλη λύση και πρέπει να κοιτάξει απευθείας τα
απόκρυφα μέρη αυτού ή αυτής, δεν υπάρχει αντίρρηση. Παρομοίως, αν η διάρκεια
του κοιτάγματος των γεννητικών οργάνων μέσα από τον καθρέφτη είναι
μεγαλύτερη από ό,τι αν τα κοίταζε απευθείας θα πρέπει να υιοθετηθεί η
τελευταία αυτή μέθοδος.
*Χαράαμ: Απαγορευμένο
**Nα- Μαχράμ: άντρας ή γυναίκα με τον οποίον μπορεί να παντρευτεί ένας
Μουσουλμάνος.
***Nα-μπαλίχ: προ εφηβεία
|
|
|
Mahmoud Bakhshi Moakhar, Verdicts for ‘Looking’
2433. It is haraam* for man to look at the body or hair of Na-Mahram**
women, regardless of whether it is with the intention of pleasure or not and
whether there is a fear of falling into sinful acts or not. It is also
haraam to look at the faces and the arms, up to the wrists, of such women
with the intention of pleasure, or if there is fear of falling into sinful
acts, and the recommended precaution is that one should not look at their
faces or arms even without such an intention.
Similarly, it is haraam for a woman to look at the body of Na-Mahram men,
except places which are customarily not covered, like his face, hands, head,
neck and feet. She can look at these parts of a man without the intention of
deriving any pleasure, or if there is no fear of being entrapped in a sinful
act.
2434. To look at the body of a woman who would not care for Hijab, even if
she were advised, is not haraam, provided that it does not lead to sinful
acts or sexual pleasure and excitement, and that it is not with that
intention; in this rule, there is no distinction between a Muslim and a
non-Muslim woman, nor between those parts, like their faces and hands, which
they normally do not cover, and other parts of their bodies.
2435. A woman should conceal her body and hair from a man who is Na-Mahram,
and as an obligatory precaution she should conceal herself even from a Na-baligh***
boy who is able to discern between good and evil, and could probably become
sexually excited. But she can leave her face and hands up to wrists
uncovered in the presence of Na-Mahram, as long as it does not lead him into
casting sinful evil glances or her doing something forbidden; in both cases,
she must cover them.
2436. It is haraam to look at the private parts of a baligh Muslim, even if
it is seen behind glass or reflected in a mirror, clean water etc. As an
obligatory precaution, it is also haraam to look at the genitals of a
non-Muslim, and of a discerning Na-baligh child. However, a wife and her
husband can look at each other’s entire bodies.
2437. If a man and woman who are Mahram of each other do not have the
intention of sexual pleasure, they can see each other’s entire body
excepting the private parts.
2438. A man should not look at the body of another man with the intention of
sexual excitement, and it is also haraam for a woman to look at the body of
another woman with the intention of sexual excitement.
2440. If a woman wants to give an enema to another woman, or to a man other
than her husband, or to clean her/his private parts with water, she should
cover her hand with such a thing that her hand does not touch the private
parts of the other woman or man. And the same applies to a man who wants to
give an enema to another man or a woman other than his wife, or to clean
his/her private parts with water.
2441. If a woman is rendered helpless by disease, and if the only helpful
treatment to her can be given by a male doctor, she can seek his help. And
if that male doctor must look at her to treat her, or touch her for the same
purpose, there is no objection. However, if he can treat her by looking at
her, he should not touch her body, and if he can treat her by touching her
body, he should not look at her.
2442. If a person is obliged to look at the private parts of a patient for
his/her medical treatment, he should, as an obligatory precaution, place a
mirror opposite him/her and look into it.
However, if there is no alternative but to look directly at his/her private
parts, there is no objection. Similarly, if the genitals would have to be
looked at for a longer time in the mirror than if they were looked at
directly, the latter method should be adopted
*Haraam: Forbidden
**Na-Mahram: ‘marriageable’: men or women whom an Islamic adult person can
marry.
***Na-baligh: under the age of puberty. |
|
احكام نگاه كردن
٢٤٣٣ نگاه كردن مرد به بدن زن نامحرم چه با قصد لذت و چه بدون آن
حرام است و نگاه كردن به صورت و دستها اگر به قصد لذت باشد حرام است ولى اگر
بدون قصد لذت باشد مانعى ندارد و نيز نگاه كردن زن به بدن مرد نامحرم حرام مىباشد
و نگاه كردن به صورت و بدن و موى دختر نابالغ اگر به قصد لذت نباشد و به واسطهی
نگاه كردن هم انسان نترسد كه به حرام بيفتد اشكال ندارد، ولى بنا براحتياط
بايد جاهايى را كه مثل ران و شكم معمولا مىپوشانند نگاه نكند.
٢٤٣٤ اگر انسان بدون قصد لذت به صورت و دستهاى زنهاى اهل كتاب مثل زنهاى يهود
و نصارا نگاه كند در صورتى كه نترسد كه به حرام بيفتد اشكال ندارد.
٢٤٣٥ زن بايد بدن و موى خود را از مرد نامحرم بپوشاند بلكه احتياط واجب آن است
كه بدن و موى خود را از پسرى هم كه بالغ نشده ولى خوب و بد را مىفهمد و به حدى
رسيده كه مورد نظر شهوانى است بپوشاند.
٢٤٣٦ نگاه كردن به عورت ديگرى حرام است اگر چه از پشت شيشه يا در آئينه يا آب
صاف و مانند اينها باشد و احتياط واجب آن است كه به عورت بچه مميز هم نگاه
نكنند. ولى زن و شوهر مىتوانند به تمام بدن يكديگر نگاه كنند.
٢٤٣٧ مرد و زنى كه با يكديگر محرمند اگر قصد لذت نداشته باشند مىتوانند غير از
عورت به تمام بدن يكديگر نگاه كنند.
٢٤٣٨ مرد نبايد با قصد لذت به بدن مرد ديگر نگاه كند و نگاه كردن زن هم به بدن
زن ديگر با قصد لذت حرام است.
٢٤٣٩ عكس برداشتن مرد از زن نامحرم حرام نيست، ولى اگر براى عكس برداشتن مجبور
شود كه حرام ديگرى انجام دهد مثلا دست به بدن او بزند يا نظرش به صورت زينتشده
او يا به ساير بدن او بيافتد، نبايد عكس او را بردارد و اگر زن نامحرمى را
بشناسد، در صورتى كه آن زن متهتك نباشد نبايد به عكس او نگاه كند.
٢٤٤٠ اگر در حال ناچارى زن بخواهد زن ديگر، يا مردى غير از شوهر خود را تنقيه
كند، يا عورت او را آب بكشد بايد چيزى در دست كند كه دست او به عورت نرسد و
همچنين است اگر مرد بخواهد مرد ديگر ديگرى، يا زنى غير زن خود را تنقيه كند يا
عورت او را آب بكشد.
٢٤٤١ اگر مرد براى معالجه زن نامحرم ناچار باشد كه او را نگاه كند و دست به بدن
او بزند اشكال ندارد، ولى اگر با نگاه كردن بتواند معالجه كند نبايد دست به بدن
او بزند و اگر با دست زدن بتواند معالجه كند نبايد او را نگاه كند.
٢٤٤٢ اگر انسان براى معالجه كسى ناچار شود كه به عورت او نگاه كند، بنابر
احتياط واجب بايد آئينه را در مقابل گذاشته و در آن نگاه كند ولى اگر چارهاى
جز نگاه كردن به عورت نباشد اشكال ندارد.
|